El equipo de traductores y correctores de InterChristian+ Translations:
Tenemos pasión por el conocimiento y hemos estudiado religiones comparadas a nivel universitario, aparte de los estudios específicos de nuestras respectivas carreras. Tenemos una mente abierta y consideramos que el respeto es primordial: por lo tanto nos comprometemos a transmitir su mensaje a la perfección, aunque sus creencias no siempre sean idénticas a las nuestras. (Haga clic en el nombre para acceder a una página con el currículum del traductor)
Los fundadores de InterChristian+ Translations:
Eduardo es un nativo de Argentina que está familiarizado con el español de España. Tiene seis carreras universitarias, habiendo estudiado dos de ellas en la Pontificia Universitá Gregoriana y Università Europea di Roma respectivamente, en Roma, Italia (en italiano). Ha enseñado a nivel universitario, especialmente en ámbitos católicos. Su trabajo de investigación se ha centrado dentro de los campos de religión, filosofía y psicología. Ha coordinado la traducción de las obras del filósofo católico Cornelio Fabro a varios idiomas, haciéndose cargo personalmente de la traducción al castellano. Sus idiomas fuente son italiano, inglés, francés, portugués, alemán y latín. También lee griego clásico.
Leticia es nativa de España, familiarizada con el castellano de Argentina. Es hija de madre argentina y padre sueco y estudió hasta los 18 años en sueco. Después estudió a nivel universitario en España (en español) y realizó una licenciatura en lingüística en la Universidad de Brigham Young en Utah, USA (en inglés) con un agregado en Estudios Escandinavos. Se graduó Cum Laude y con Honores Universitarios. Es una ávida estudiosa de las religiones del mundo, conociendo en profundidad la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días (LDS/SUD/mormonismo) así como la religiones católica, protestante y judía. Dentro de su experiencia laboral de siete años como traductora se incluye la traducción de seis libros largos y tres libros cortos, que han sido en su mayoría literatura religiosa juvenil. Traduce del inglés y del sueco al castellano. También habla alemán, francés e italiano, y lee hebreo bíblico. Es miembro de la ATA (American Translators Association), certificada por ellos para la traducción de inglés a español.
Los otros traductores, que cubren las demás religiones e idiomas, han sido seleccionados en virtud de su experiencia en religión y traducción así como dominio del idioma origen, siendo nativos de la variedad de castellano a la que traducen.
¿Le gustaría saber más? ¿Quiere
un presupuesto sin compromiso?
¡Mándenos un mail a InterChristian@trads-lk.com!
|
||||||||||||||||||||